Jak používat "za laskavost" ve větách:

Napíšu dopis představitelům téhle železnice, poděkuju jim za laskavost a za snahu.
Ще напиша писмо до шефовете на железницата да им благодаря за съдействието.
Nyní se ti možná můžu odvděčit za laskavost co jsi pro mě udělal.
Може би, сега ще мога да ти се отплатя за добрината.
Náš svět je vám vděčný za laskavost, kterou jste nám věnovali.
Светът ни ви е благодарен за за съдействието.
Děkuji vám za laskavost, paní Johnsonová.
Благодаря Ви за любезността, госпожо Джонсън.
ale tolerance může být mylně považována za laskavost.
Но поносимостта може да се сбърка с добротата.
Generále, považoval bych za laskavost, kdybyste dovolil, jednomu z mých důstojníků, aby vás doprovázel na na pobřeží a posílal zpět pravidelná hlášení.
Генерале, ще ми направите услуга, ако позволите на един от офицерите ми да ви придружи на брега, за да ми изпраща доклади.
Pane učiteli, vděčíme vám za vše, za laskavost, za lístky, šaty, za všechno.
Учителю, благодарим ти за всичко, за добрината, за билетите, за дрехите, за всичко.
Jsem vám vděčný za laskavost, kterou jste mé dceři projevil.
Много благодаря за любезността, която сте проявили към дъщеря ми.
Laskavost, o kterou žádáš, nepovažuji za laskavost.
Услугата, за която ме молиш, въобще не е услуга.
Podívej, kdybys na to změnil názor, považoval bych to za laskavost.
Виж, ако решиш да размислиш, ще го сметна за услуга.
Ale soudě podle velikosti vaší zadnice, byste možná měla zkusit ten tuňákový salát a považovat to za laskavost.
Но като гледам размера на задника ви, може би трябва да опитате салатата и да го смятате за услуга.
Považujte to za laskavost, kterou jednoho dne oplatíte.
Считайте го за услуга, която може да върнете един ден.
Výměnou za to, že nebudu pátrat jak je zapletenej do vražd v San Marcos a za laskavost, která měla být zmíněna pozdějc.
За да не се занимавам в забъркването му в убийствата на Сан Маркос. И за бъдещи услуги.
Mám za to, že se usadila na svém novém panství a... zdá se, že je velmi vděčná za laskavost a velkorysost Vašeho Veličenstva.
Установи се в новите си имения и демонстрира признателност за великодушието и щедростта на ваше величество.
Kámo, jestli si ji ode mně vezmeš, budu to považovat za laskavost...
Пич, ако я махнеш от ръцете ми, Ще го приема за услуда...
Jmenuji se Abigail Pettigrew. A jsem velice vděčná, za laskavost pana Sardicka.
Казвам се Абигейл Петигрю и съм благодарна на г-н Сардик...
Pak tohle považuj za laskavost jemu, za jeho oběť.
Смятай това за услуга, заради неговата саможертва.
A ti přátelé mu to dopřávali laskavost za laskavost.
И тези приятели са му снасяли, услуга за услуга.
Pomáhat s prasaty mi přišlo jako spravedlivá cena za laskavost.
Грижата за прасетата ми се струваше подходяща благодарност.
Potravu si rozdělí nejdřív ti, kteří pomáhali při lovu, nebo jako odměnu za laskavost.
Дяловете първо се раздават на тези, които са помагали в лова или като отплата за услуги.
Já to stejně za laskavost považovat budu.
Все пак ще го приема като услуга.
Tak to vyměním tvůj vděk za laskavost.
Е, ще заменя благодарността ти с една услуга.
Před šesti měsíci, můj přítel Marshall, tátu, přišel ke mně za laskavost.
Преди шест месеца, моя приятел Маршал, баща ти, дойде при мен за услуга.
Byla by to škoda, kdyby toto podezření předčilo přízeň, kterou vám dlužím, za laskavost, již jste prokázal mé dceři.
Колко жалко... Да позволите на подозрението да надделее над моето чувсто за дълг за внимателното отношение, което проявихте към дъщеря ми.
A laskavost za laskavost tě udrží na trůně.
И една услуга за друга услуга те държи на трона.
Děkujeme za tvé štědré dary a za laskavost našich dobrodinců Gregů.
Благодарим ти за щедрите дарове и добротата на благодетелите Грег.
Děkuji vám a vaší rodině za laskavost.
Благодаря на теб и семейството ти за добрината.
"Nehledě na to bych považovala za laskavost, "kdybyste mne navštívil, přesvědčil se o mém úplném zotavení "a dostal za svou práci zaplaceno.
Въпреки това ще го сметна за услуга, ако ме посетите, за да се уверите, че съм напълно здрава и да ви се отплатя за уменията.
Musím odmítnout, ale děkuji za laskavost.
Мисля, че трябва да забравим миналото.
Takže co je to za laskavost?
Така че това, което е услугата?
Za laskavost, důvěřivost a sebevědomí a lásku k tomuto symbolu.
За добротата, лекомислието и самочувствието и любовта на този символ.
2.2307970523834s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?